days of atresure

ロサンゼルスのシェルターにいたRookie。Rookieの一時預かりボランティア中に、日本帰国が決まり、正式に家族として迎えることに。大変なこと、幸せなこと、最近では幸せなことばかり、、、綴っています。本ブログの画像および文章の著作権はmamiにあります。無断転載を禁止します。

Ipo Lei Momi

恒例になりつつあるアダルトスクールの有志で集る週末のHULA Lesson。
今日の課題曲は先週に引き続き「Ipo Lei Momi」。
英訳すると「Precious pearl wreath」大切な真珠のレイということでしょうか。
日本でもハワイアンを聴く人の間では人気のあるKaeli'i Reichelの曲です。
楽しげで軽快なメロディーと振り付けで、お気に入りです。
フラを教えてくれているRitchieが歌詞をハワイ語から英語訳にしてくれたものを見てみたら、メロディーに似合わずセクシーな歌詞でびっくり。
そういえば、肩をまわす振りのときに、「もっとセクシーに!」て言われてたなぁ。
でも、歌詞がわかるとハンドモーションにもさらに気持ちが入って、おもしろいです。
Ritchieに「あなたはどんどん上手くなるから、教えていて楽しい。私の誇りよ!」と持ち上げられ、その気になって張りきって踊っている私って単純だけど幸せ者です。
画像は我が家のクーちゃん。アロハシャツを着せられ、頭にはハクを着けて、すっかりハワイアンな熊になっています。
Ipo Lei Momi
Where are you,precious pearl wreath,
あなた、大事な真珠のリースはどこ?
Glowing enticingly in the dark of night?
熱烈な誘惑がこの暗い夜にあるの?
Turn to me and touch my nose,
こっちを向いて、私の鼻に触れて。
Don't rush,though,or all will be lost.
決して急がないで、そうしないと全てを失くしてしまう。
Hands grope until the sweet spot is found,
sweet spotが見つかるまで、手探りでさがす。
As the sharp beak prods back and forth beneath the swaying covers.
鋭いくちばしが揺れているカバーを前後につつくように。
The skin is rubbed until it is soaked.
それがびしょ濡れになるまで、肌はこすられる。
And we grunt until there is no more breath.
そして私達は不平を言う、これ以上息ができなくなってから。
Tell the story,but be quiet lest birds awaken.
物語を話して、でも鳥達が目覚めないように静かにね。
(日本語訳は間違っている可能性があります。そんな時はこっそり教えて下さい)